Compositori

Pierre Dandrieu

Organo
Clavicembalo
Arpa
Musica sacra
Carol
Variazione
Chanson
Canzone
Messa
Successione
Piece
per popolarità

A

A minuit fut fait un Reveil (A mezzanotte è stata fatta una Reveil)A minuit fut fait un Reveil autreAdam ou est tu (Adam Où est tu)Allons voir ce divin gage (Venite a vedere questo impegno divino)

C

Carillon ou Cloches (Carillon Bells o)Chanson de Saint Jacques No.1 (Canzone No.1 di Saint Jacques)Chanson de Saint Jacques No.2 (Canzone di Saint Jacques No.2)Chantons de voix Hautaine (Voce Haughty cantare)Chantons je vous prie (Canta per favore)Chantons je vous prie Noël hautement (Si prega di cantare il Natale altamente)Chantons je vous prie Noël hautement autreChretien qui suivez l’Eglise (Chretien che seguono la Chiesa)

G

Grace soit rendüe a Dieu de la Sus (Rendiamo grazie a Dio per Sus)

J

Jacob que tu es habileJe me suis levé (Rimasi)Joseph est bien marié (Giuseppe è sposato)Joseph tu fus bien Joyeux

L

Laissez paitre vos bestes (Lasciate che le vostre bestie al pascolo)Le Roy des Cieux vient de Naître (Il Re del Cielo ha Dawning)

M

Mais ou san est allé Nau (Ma dove san andato Nau)Marchons Marchons Gaïement (Camminare a piedi Cheerfully)Michau qui causoit ce grand Bruit (Michau che provocò questo grande rumore)

N

Noël cette Journée (Questo giorno di Natale)Noël pour l'Amour de Marie (Natale per l'amore di Maria)Noëls, O filii, chansons de Saint-Jacques, Stabat mater, et carillons (Natale, O filii, canzoni di Saint-Jacques, Stabat mater, e carillon)Nous sommes en voïe (Siamo sulla buona strada)

O

O Filii et FiliaeOr nous dites Marie (Oppure ci dicono Maria)Ou s'en vont ces gais Bergers (O lasciare i gay Pastori)

P

Puer nobis nascitur

Q

Quand je m'éveillai et eu assez dormi (Quando mi sono svegliato e aveva abbastanza sonno)Quand le Sauveur Jésus-Christ fut né de Marie (Quando il Salvatore Gesù Cristo nacque da Maria)Quoi ma voisine es tu fâchée (Cosa sei il mio vicino arrabbiato)

S

Savez vous mon cher Voisin (Tu conosci il mio caro prossimo)Si c’est pour ôter la Vie (Se questo è rimuovere Vita)Sortons de nos Chaumines (Fuori dei nostri Chaumines)Stabat mater

T

Tous les Bourgeois de Châtres (Tutti Bourgeois Châtres)

U

Une Bergere Jolie (Une Jolie Bergere)Une Jeune Pucelle (Una giovane cameriera)

V

Voici le jour Selemnel (Questo è il giorno Selemnel)Vous qui desirez sans fin (Voi che desideri senza fine)

À

À la venue de Noël (Nel prossimo Natale)