<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="it" ><head><link rel="alternate" hreflang="en" href = "http://en.instr.scorser.com/CC/Jazz+ensemble/James+Barr/Waltzing+Matilda.html"/><link rel="alternate" hreflang="ru" href = "http://ru.instr.scorser.com/CC/Jazz+ensemble/James+Barr/Waltzing+Matilda.html"/><link rel="alternate" hreflang="de" href = "http://de.instr.scorser.com/CC/Jazz+ensemble/James+Barr/Waltzing+Matilda.html"/><link rel="alternate" hreflang="fr" href = "http://fr.instr.scorser.com/CC/Jazz+ensemble/James+Barr/Waltzing+Matilda.html"/><link rel="alternate" hreflang="pt" href = "http://pt.instr.scorser.com/CC/Jazz+ensemble/James+Barr/Waltzing+Matilda.html"/><link rel="alternate" hreflang="es" href = "http://es.instr.scorser.com/CC/Jazz+ensemble/James+Barr/Waltzing+Matilda.html"/><link rel="alternate" hreflang="pl" href = "http://pl.instr.scorser.com/CC/Jazz+ensemble/James+Barr/Waltzing+Matilda.html"/><link rel="alternate" hreflang="nl" href = "http://nl.instr.scorser.com/CC/Jazz+ensemble/James+Barr/Waltzing+Matilda.html"/><link rel="canonical" href="http://it.instr.scorser.com/CC/Tutto/James+Barr/Waltzing+Matilda.html"/><script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-WCCFERMEWR"></script>
<script>
  window.dataLayer = window.dataLayer || [];
  function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
    gtag('js', new Date());

  gtag('config', 'G-WCCFERMEWR');
</script><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"/><title>Waltzing Matilda PDF gratis spartiti</title><meta name="description" content="Waltzing Matilda James Barr PDF Spartiti, partiture"/><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/><link rel="icon" href="http://instr.scorser.com/os.png" type="image/x-icon"/><link rel="shortcut icon" href="http://instr.scorser.com/os.png" type="image/x-icon"/><link rel="stylesheet" href="http://code.jquery.com/ui/1.12.1/themes/smoothness/jquery-ui.css">
  <script src="http://code.jquery.com/jquery-1.12.4.js" ></script>
  <script src="http://code.jquery.com/ui/1.12.1/jquery-ui.js"></script>
<script type="text/javascript">
	function onEnter()
	{{
if(event.key === 'Enter') {
        var re = new RegExp('([ .]*$)|([\\\\:]*)', 'ig'); 
		var tmp = document.getElementById("s").value.replace(re,'');
		if (tmp!="")
			top.location.href = 'http://it.scorser.com/S/Spartiti/'+encodeURIComponent(tmp)+'/-1/1.html';
		return false;      
    }		
	}}
</script><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-7958472158675518"
     crossorigin="anonymous"></script><style type="text/css">
body{max-width: 975px;min-width: 300px;margin: 10px 10px 0 20px;font-family: sans-serif, arial, tahoma, verdana,courier ;background-color:white}
a{color:black; padding: 0 0px 10px 0px;display:block;}
a:visited{color:black}
.ariaLinkDiv{font-size: large;margin: 0 0 0 10px;}
h1{ font-size: xx-large;font-weight: normal;margin: 10px 0px 10px 0px;clear:both}
h1 a{display:inline}
h2{ font-size: x-large;font-weight: normal;margin: 20px 0 10px 0px}
h2 a{margin: 0; display:inline}
h3{ font-weight: normal;font-size:large;margin: 10px 0 0 0px}
h3 a{display:inline}
.content{margin:20px 0 0 0px}
.hd{color: white;float:left; font-size: large; cursor: pointer;  background-color: #6E903B;   margin: 5px 5px 0 0;}
.hd a{text-decoration:none; color:white;display:inline-block;padding:10px}
.hd a:visited{color:white}
.vd{color: white;float:left; font-size: large; cursor: pointer;  background-color: #568900;   margin: 5px 5px 0 0;}
.vd a{text-decoration:none; color:white;display:inline-block;padding:10px}
.vd a:visited{color:white}
.clear{clear:both}
.clear10{clear:both;height:10px}
.clear20{clear:both;height:20px}
.ic{padding: 5px 0 5px 0;border-width:0;font-size: large;width: 100%;}
.ic:focus{outline:none}
.sw{background-color:red;float:left}
.sw a{padding:10px;color:white;font-size:large;}
.p{max-width:700px;margin-top:10px;}
.p a{display:inline;}
.ocd{background-color: #6E903B; width: 100%;}
.ocd a{text-decoration:none; color:white;float:left;padding:0}
.ocd a:visited{color:white}
.ocdd{margin-left: 47px;}
.ocdc{padding: 5px;}
.instrDiv{display:none}
.md{color: white;float:left; font-size: large; cursor: pointer;  background-color: #6E903B;   margin: 5px 5px 0 0;padding:10px}
</style></head><body><div class="ocd"><div class="ocdc"><a href="http://it.instr.scorser.com/M.html"><img alt="" src="http://instr.scorser.com/menu_white.png" style="height:23px; width:30px;margin:5px"></a><div class="ocdd"><input id="s" value placeholder=" Ricerca ScorSer.com: Strumenti, Compositori, Composizioni ..." class="ic"></div></div></div><script type="text/javascript"> 
  $( "#s" ).autocomplete({
  minLength: 0,
  source: "http://it.instr.scorser.com/Au/Jazz ensemble/",
  select: function(event,ui) {
      window.location.href = ui.item.the_link;
    }
    }).focus(function () {
    $(this).autocomplete("search");
    });
 </script><div class="hd"><a href="http://it.instr.scorser.com/SS/Jazz+ensemble/Solo/Tutto.html">Jazz ensemble Solo</a></div><div class="hd"><a href="http://it.instr.scorser.com/SS/Jazz+ensemble/Tutto/Tutto.html">Jazz ensemble + ...</a></div><div class="hd"><a href="http://it.instr.scorser.com/SS/Jazz+ensemble/Solo/Per+principianti.html">Per principianti</a></div><div class="hd"><a href="http://it.instr.scorser.com/SC/Jazz+ensemble/Tutto/Popularity.html">Compositori</a></div><div class="clear10"></div><div class="clear10"></div><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-7958472158675518"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- scorser.com - Ad1 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-7958472158675518"
     data-ad-slot="6855378574"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({ });
</script><h1>Waltzing Matilda<h2><h2>Compositore: <a href="http://it.instr.scorser.com/C/Jazz+ensemble/James+Barr/Tutto/Alphabeticly.html">Barr James</a></h2><h2>Tags: <a href="http://it.instr.scorser.com/SS/Jazz+ensemble/Tutto/Musica+tradizionale.html">Musica tradizionale</a> <a href="http://it.instr.scorser.com/SS/Jazz+ensemble/Tutto/Canzone.html">Canzone</a> <a href="http://it.instr.scorser.com/SS/Jazz+ensemble/Tutto/Ballata+popolare.html">Ballata popolare</a> </h2><div class="hd"><a href="#arr">#Arrangiamenti</a></div><div class="clear10"></div><h2 id="arr"><h2>Arrangiamenti:</h2></h2><h3>Altri</h3><a href="http://it.instr.scorser.com/Ar/Jazz+ensemble/James+Barr/Waltzing+Matilda/Selim+Giray/Pianoforte%2bViolino%2bVoce.html"> Pianoforte + Violino + Voce (Selim Giray)</a><div class="clear10"></div><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-7958472158675518"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- scorser.com - Ad2 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-7958472158675518"
     data-ad-slot="2242351737"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({ });
</script><div class="clear10"></div><div class="clear10"></div><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Waltzing_Matilda">Wikipedia</a><div class="p">«E il suo fantasma puoi udire, se passi per quel billabong»</div><div class="p">Waltzing Matilda è una delle più famose bush ballad, scritta nel 1895 da Banjo Paterson, poeta nazionalista australiano. La ballata venne proposta come inno nazionale.</div><div class="p">Il testo è stato scritto dal poeta Banjo Paterson, mentre risiedeva alla Dagworth, una cattle station di proprietà della famiglia Macpherson nei pressi di Winton, nel Queensland. Le parole sono state scritte sulla base di una melodia suonata su cetra o arpa, dalla allora trentunenne Christina Macpherson,</div><div class="p">È stato ampiamente accettato che Waltzing Matilda sia probabilmente basata sulla seguente storia:</div><div class="p">Nel Queensland, nel 1891, il grande sciopero dei tosatori portò la colonia vicino alla guerra civile. Nel mese di settembre 1894, alcuni tosatori alla stazione Dagworth erano di nuovo in sciopero. La situazione divenne violenta quando i tosatori cominciarono a sparare con i loro fucili e pistole e diedero fuoco al recinto di tosatura, uccidendo decine di pecore. Il proprietario della stazione Dagworth e tre poliziotti diedero la caccia ad un uomo di nome Samuel Hoffmeister - noto anche come "il francese". Invece di essere catturato, Hoffmeister si uccise sparandosi, nei pressi di Combo Waterhole (un billabong del Diamantina River).</div><div class="p">Bob Macpherson (il fratello di Christina) e Paterson, si dice abbiano fatto lunghe cavalcate insieme a Dagworth. Qui avrebbero probabilmente superato il Combo Waterhole, dove si suppone che Macpherson abbia raccontato questa storia a Paterson. Tra gli effetti personali di Macpherson, dopo la sua morte nel 1936, fu trovata una lettera chiusa di un ricercatore in ambito musicale che diceva "... un giorno mi è venuta in mente una melodia, che avevo sentito suonata da una banda alle corse a Warrnambool. [...] lui [Paterson] mi ha detto che avrebbe potuto scrivere un testo per essa. E lì per lì ha messo giù il primo verso. Abbiamo provato ed ho pensato che andasse bene, così ha poi scritto gli altri versi."</div><div class="p">Allo stesso modo, nei primi anni 1930 alla radio ABC, Paterson ha dichiarato: "I tosatori hanno messo in atto uno sciopero ed il recinto di tosatura di Macpherson a Dagworth è stato bruciato, ed un uomo è morto... la signorina Macpherson suonava un motivetto scozzese su una cetra ed io ne ho scritto il testo e l'ho chiamato Waltzing Matilda."</div><div class="p">La prima esecuzione della canzone fu il 6 Aprile 1895, da parte di Sir Herbert Ramsay al North Gregory Hotel, a Winton, durante un banchetto in onore del Premier del Queensland.</div><div class="p">La storia narrata nella ballata parla di uno swagman australiano (un vagabondo), che si accampa nei pressi di un billabong (uno specchio d'acqua) mettendo a bollire il suo billy (un pentolino che i girovaghi usano per preparare il tè). Ad un certo punto una pecora scende al billabong per abbeverarsi, e lo swagman la prende e la chiude nella sua tucker bag (una sacca per il cibo). Il proprietario terriero arriva sul suo cavallo, seguito da tre guardie, e domanda allo swagman di chi sia quella pecora. L'uomo, con le spalle al muro, si getta nel lago piuttosto che essere preso vivo. La ballata si conclude spiegando che il fantasma dello swagman può essere ancora udito se si passa vicino a quel billabong.</div><div class="p">Non c'è un testo ufficiale di Waltzing Matilda, e svariate versioni possono essere trovate ovunque. Questa versione incorpora, nella settima strofa, il famoso verso You'll never catch me alive said he ("Non mi prenderete mai vivo" disse lui) introdotto da Billy Tea. Nel testo originale Paterson usa drowning himself 'neath the coolibah tree (si annegò vicino all'albero di coolibah).</div><div class="p">Spesso anziché Who's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag? ("Di chi è quella pecora che hai nella tua sacca?"), viene usato Where's that jolly jumbuck that you've got in your tucker bag?, a volte preceduto dall'interiezione Right-o.</div><div class="p">Nella versione più vicina a quella originale (la cosiddetta versione del Queensland) in alcune strofe viene sostituito billabong con waterhole (specchio d'acqua).</div><div class="p">«Once a jolly swagman camped by a billabong,Under the shade of a coolibah tree,And he sang as he watched and waited till his billy boiled"You'll come a Waltzing Matilda, with me."Waltzing Matilda, waltzing Matilda You'll come a-waltzing Matilda, with me.And he sang as he watched and waited till his billy boiled,"You'll come a-waltzing Matilda, with me."Down came a jumbuck to drink at the billabong,Up jumped the swagman and grabbed him with glee,And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,"You'll come a-waltzing Matilda, with me".Waltzing Matilda, Waltzing MatildaYou'll come a-waltzing Matilda, with me.And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,"You'll come a-waltzing Matilda, with me".Up rode the squatter mounted on his thoroughbredDown came the troopers, one, two, three,"Who's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?""You'll come a-waltzing Matilda, with me".Waltzing Matilda, waltzing MatildaYou'll come a-waltzing Matilda, with me. "Who's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?","You'll come a-waltzing Matilda, with me".Up jumped the swagman, sprang into the billabong,"You'll never catch me alive," said he,And his ghost may be heard as you pass by the billabong,"You'll come a-waltzing Matilda, with me.".Waltzing Matilda, waltzing Matilda: You'll come a-Waltzing Matilda, with me.And his ghost may be heard as you pass by the billabong, "You'll come a-waltzing Matilda, with me."»</div><div class="p">«Una volta un allegro vagabondo si accampò in un billabongSotto l'ombra di un albero di coolibahE cantò mentre guardava ed aspettò finché il suo billy non bollì"Tu verrai a fare Waltzing Matilda, con me"Waltzing Matilda, waltzing MatildaTu verrai a fare Waltzing Matilda con me.E cantò mentre guardava ed aspettò finché il suo billy non bollì, "Tu verrai a fare Waltzing Matilda, con me."Arrivò una pecora per bere al billabong, Su saltò il vagabondo e con gioia l'afferrò,E cantò mentre metteva la pecora nella sua sacca,"Tu verrai a fare Waltzing Matilda, con me"Waltzing Matilda, waltzing MatildaTu verrai a fare Waltzing Matilda con me.E cantò mentre metteva la pecora nella sua sacca,"Tu verrai a fare Waltzing Matilda, con me."Venne il proprietario montando sul suo purosangueArrivarono i soldati, uno, due, tre,"Di chi è quella pecora che hai nella tua sacca?""Tu verrai a fare Waltzing Matilda, con me"Waltzing Matilda, waltzing MatildaTu verrai a fare Waltzing Matilda con me.E cantò mentre metteva la pecora nella sua sacca,"Tu verrai a fare Waltzing Matilda, con me."In piedi saltò il vagabondo e si gettò nel billabong,"Non mi prenderete mai vivo," disse lui,E il suo fantasma puoi udire se passi per quel billabong"Tu verrai a fare Waltzing Matilda, con me" Waltzing Matilda, waltzing MatildaTu verrai a fare Waltzing Matilda con me.E il suo fantasma puoi udire se passi per quel billabong"Tu verrai a fare Waltzing Matilda, con me."»</div></body></html>